03 ноября 2022

И дай бог каждому такого же искусства и мастерства - сохранить семейную лодку от острых зубьев...

И дай бог каждому такого же искусства и мастерства - сохранить семейную лодку от острых зубьев психологических неурядиц

В Волковском театре режиссер Сергей Карпов поставил спектакль «Когда мы женаты» по одноименной пьесе Джона Бойнтон Пристли. Премьера спектакля прошла 8 октября 2022 г.

Сюжет пьесы прост. Три семейные пары собрались в дружеском круге отпраздновать 25 годовщину семейной жизни. Когда-то они вместе венчались, в один день, и вдруг узнали (в один день), что венчавший их священник… формально еще не имел на это права. Долгожданная годовщина могла стать концом для каждой из семей, но они сохранились - сохранили себя. Их семейная жизнь продолжилась. Предзнаменование сценических перипетий - бой невидимых часов, как удары судьбы, по ходу действия они бьют несколько раз.

В 1988 году, через год после Нобелевской премии, Иосиф Бродский выступал в Турине на книжной выставке, и вот что он сказал в своей речи: «будь я издателем, я бы ставил на обложках книг не только имена их авторов, но точный возраст, в котором они написали то или иное произведение, чтобы дать возможность их читателям решать, хотят ли читатели считаться с информацией или взглядами, содержащимися в книге, написанной человеком настолько молодым или – коли на то пошло – настолько старше их».

Пьеса «Когда мы женаты» («When we are married») написана 44-летним английским драматургом Пристли и инсценирована в Волковском театре 42-летним режиссером Сергеем Карповым.

В инсценировке Сергея Карпова чувствуется (и вспоминается) платоновский миф о половинках людей, которые всю жизнь ищут друг друга - чтобы слиться и стать единым целым. Несмотря на инсценированные «противоречия», в каждой из трех семейных пар чувствуется цельность, она передается в цветовой гармонии костюмов.

Костюмы у пар тоже парные
Яркие – вырви глаз, с красными всполохами - у четы Хэлиуэлл, Джозефа и Марии (актеры Андрей Зубков и Яна Иващенко). Их костюмы рассчитаны на психологический «эффект красного платья»: и не хочешь, да заметишь.
Неприметно-английские, светло-коричневые – у четы Соппит, Хэрберта и Клары (актеры Константин Силаков и Елена Шевчук).
«С претензией» - у четы Паркер, Альберта и Анни (заслуженный артист России Николай Зуборенко и актриса Ирина Наумкина). Желтый бант на плече у нее и пиджаки в черно-фиолетовую клетку у них обоих.2.jpg
Глубокая мудрость заложена в «нехитрой» драматургии Пристли
Как любви покорны все возрасты (по Пушкину), так и кризисам подвержены все отношения, вне зависимости от воспитания, образования и опыта, ничто из этого не гарантирует психологическое семейное благополучие. Уместно вспомнить и Льва Николаевича: "Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастна по-своему". В новом спектакле, оказывается, и семейное «несчастье» одинаковое – ну, за мелкими деталями.

Глубока мудрость режиссера Сергея Карпова: в театр мы ходим – чтобы учиться на чужом опыте, а каждое посещение сродни тренингу и формирует вполне осязаемые социальные навыки.
Недолгий семейный разлад «освободил» в персонажах глубоко дремавшие, подавленные настроения и влечения, но помог их проговорить, услышать друг друга, посмотреть на себя со стороны - и друг друга… простить.

Персонажи Андрея Зубкова и Яны Иващенко, Николая Зуборенко и Ирины Наумкиной, Константина Силакова и Елены Шевчук не ходульные и не замершие маски, они – живые, развивающиеся, меняющиеся – на глазах публики.
«Милые» семейные перебранки в начале спектакля публике хорошо знакомы, узнаются с полузвука, воспринимаются с полутона. Ансамбль женско-мужских колкостей и перепалок безупречен, за каждым образом стоит усталая тень опыта…

На фоне семейных «тёрок» - еще и дружественные, проверенные временем, общими «семейными» вечерами, «мужскими» клубами, «женскими» гостиными.

В «нехитрой» психологии Пристли что ни персонаж, то типаж
В спектакле Сергея Карпова «типажность» повышенная: всего 12 типажей, в том числе парные, считайте сами: «бонвиван» и олдермен Джозеф Хэлиулл и его полуистеричная жена Мария, «Скрудж» и член муниципалитета Альберт Паркер и его жена «тихий омут» Анни, «подкаблучник» Хэрберт Соппит и его жена «мегера» Клара Соппит, влюбленный «Ромео» Джеральд Фарбе и его возлюбленная «Джульетта» Нэнси Холмс.
Есть и непарные «типажи».

Заведующий музыкальной частью композитор и музыкант-полиинструменталист Игорь Есипович сам выходит к роялю, а персонажи обращаются к нему «Стравинский». Служанка-подросток Руби Бёртл (актриса Анна Ткачёва) напоминает Пеппи Длинный чулок, такая же заводная. Заслуженная артистка России Ирина Волкова (Сидорова) в роли Лотти Грейдл – мой любимый типаж – Изергиль, в ее лучшие годы, конечно (увы, не описанные Горьким). Подёнщица Миссис Нортроп (актриса Наталья Кучеренко) напоминает старух-приживальщиц у Островского.3.jpg
Трикстеры и локомотивы интриги
Отдельно нужно поговорить о персонажах-трикстерах, локомотивах интриги, «зернах» конфликта. И начать с молодого органиста Джеральда Фарбе, ухаживающего за племянницей олдермена Хэлиуэлла, именно он внес разлад в «тихий» семейный мир главных персонажей - ради корысти: чтобы иметь право на отношения со своей избранницей.5.jpg
Актер Семен Сальников – выпускник Ярославского театрального института 2022 года и новый человек в труппе Волковского театра. Он органично вписался в слаженный актерский ансамбль и создал сложный сценический образ. С одной стороны – органист и интриган, а с другой – пылкий любовник, гибкий и пластичный. Их танцевальные дуэты с Евгенией Родиной в роли Нэнси Холмс задают особый ритм спектакля – танцевальный, разоблачают гормональный взрыв, страсть и половой рейв своих персонажей: «сплетенье рук, сплетенье ног, судьбы сплетенье»… Они вступают в контрапункт с боем часов и перебивают его танцевальными ритмами и яркими всполохами костюмов. Со временем их ритмические конвульсии (обязательно – так считает Пристли) сменяются другими «конвульсиями» – психологическими… Но это другая история – сиквел. А пока они – более молодая версия Хэллиуэллов, Паркеров, Соппитов. Вместе молодые люди – гармоничная пара, поэтому в последней сцене в страстном поцелуе сливаются четыре пары. Все пары выпустили пар… невысказанного и затаенного.

Из невысказанного и затаенного есть и еще один танцевальный трикстер – Михаил Емельянов в неожиданной роли Wild wild dancer… Его персонаж – скрытая разудалая мечта Миссис Анни Паркер. Танцевальная партия Ирины Наумкиной и Михаила Емельянова, с одной стороны, соткана из звездно-пайеточного небытия, а с другой – из психологического внутриличностного разлада.
Комедия "Когда мы женаты"
Трикстер Миссис Нортроп (актриса Наталья Кучеренко) громко и дерзко задирает хозяев – в первой части и мстит им худой молвой – во второй. И делает это громко, четко и стильно.
Кирилл Искратов в новом спектакле Сергея Карпова двоится – он журналист, и он же священник, а это персонаж внесценический – о нем только упоминают, но Сергей Карпов решил показать его наяву.
Юрий Круглов в спектакле «Когда мы женаты»… троится – и это феноменально. Он говорит за автора – Джона Бойтона Пристли и общается с публикой с авансцены. Уже в этих «диалогах» спектакль настраивает на общий, универсальный, неуникальный тон: «мы все так живем». Он же преображается в фотографа и появляется с «журналистом» Кириллом Искратовым. Он же – «настоящий» священник, принимающий участие в семейном горе главных персонажей.7.jpg
Во всех этих образах Юрий Круглов феноменально органичен. И в каждом – трисктер. Как Пристли – он «тормошит» публику (а Анна Ткачева в роли Руби Бёртл ему подыгрывает). Как священник – он закручивает интригу, обрекая пары на безысходность: «Ничего нельзя сделать». Как фотограф – он разрешает конфликт: оказывается, его венчал тот же священник, но брак не является незаконным, потому что… (а дальше смотрите сами!)

О трикстерах-медиумах
На трикстерах сценического действия, его локомотивах, Сергей Карпов не остановился. Он сделал всех актеров трикстерами-медиумами…
Каждый из персонажей в своей роли… обращался к публике, делал ее своим собеседником. Актеры мастерски играли с публикой, вопрошали ее, уничижали ее… Выходили из нее и уходили в нее… Они стали проводниками «нехитрой» философии Пристли, знакомой публике в гоголевской формулировке: «Над кем смеетесь?»
А публика смотрела и реагировала - словно легендарный Солярис. И казалось, что актеры и сценические ситуации суть мыслеформы публики… Словно спектакль Сергея Карпова читал мысли публики… И «посла» своих ангелов- медиумов-гонцов - актеров…

О музыке в спектакле
В спектакле Сергея Карпова одна из важнейших духовных и моральных «скреп» - музыка. Игорь Есипович «Стравинский» проигрывает сложные психологические рулады персонажей на рояле. Евгения Родина и Семен Сальников рейвуют под фонограмму. А вот гимн Великобритании «God save the king» (как во времена Пристли, так и сейчас) напоминает персонажам и публике о высоком общественном моральном долге. Особенно проникновенно это получается - в исполнении детей: с высоты мальчишечьего ангельского дисканта Мирона Искратова и щемящего флейтового тона Полины Карповой публике напоминают о тех, чьи интересы в семейных «разборках» оказываются неучтенными – о детях, беззащитных жертвах родительского инфантилизма. Гимновый напев - как горняя песнь - уносит в «выси» традиционных семейных ценностей и патриархального уклада.
Ангельская высота. Ангельский зов. Ангельский завет…8.jpg

Неаполитанские каникулы

27 ноября, сб14:00
Сейчас здесь появится ссылка на оплату билетов
Купленные билеты придут вам на почту, дальше нужно предъявить в кассе театра перед началом спектакля. Его можно распечатать или показать на экране телефона.
Берегите электронные билеты от копирования и сохраняйте в тайне номер брони
В нашем театре существуют дополнительные услуги, ознакомиться с ними можно на странице «Услуги»
Услуги