БТР-2019. День 2. Волшебное оружие Кэндзо
Вконец отощавший кот
Одну ячменную кашу ест…
А еще и любовь!
Мацуо Басё
В полутьме сцены – японская маска и розовая лента. В зале – дети. В рамках XI молодёжного фестиваля “Будущее театральной России” студенты 4-ого курса ЯГТИ играют спектакль “Волшебное оружие Кэндзо”. Эта сказка-фэнтези открывается выходом японского гостя, который, обращаясь к детям, объясняет, что они увидят один из мифов страны восходящего солнца. Художественный руководитель курса и режиссёр Артём Домбровский поставил спектакль по пьесе Михаила Супонина “Волшебное оружие Кэндзо”.
Помните, как делать бумажный самолётик? А веер? Сложите лист бумаги гармошкой, отворачивая его край наизнанку и обратно. Повторите несколько раз. Какое красивое слово: бу-ма-га. Это небольшое руководство-напоминание точно не понадобилось бы художникам-кукольникам, которые делали “Волшебное оружие Кэндзо”. Все куклы спектакля, от деревьев и волн до злодеев, сделаны из таких вееров. Собранные из отдельных оригами куклы образуют гармоничное целое как сами по себе, так и в партнёрстве. Белесый Змей, в буквальном смысле леденящий в жилах кровь жителей деревни, разобьётся на веера, когда добро восторжествует, и главный герой Кэндзо одержит над злодеем победу. Фрагменты куклы то разлетаются, то сходятся воедино. Этот основной приём спектакля очень зрелищен, благодаря ему создаётся ощущение объёма и воздуха пространства. В морских сценах спектакля – путешествие Кэндзо к владыке моря Дракону, напоминающее одновременно и “В поисках Немо”, и “Русалочку Ариэль”, – чувствуешь эту толщу воды. Трогательная Морская Звезда, Краб, появляющийся под мотивы шансона, пугающая Рыба фонарь, виновник торжества - владыка морей Дракон во всю сцену, строят мир на глубине нескольких тысяч льё под водой. Приём целого в осколках соединяет воедино начало спектакля с его финалом: куклы разбираются, и снова на сцене самая первая картинка - маска и лента.
Cказка заявлена японской, но она с таким же успехом и русская, и монгольская, и какая угодно, потому что прежде всего это сказка. Добро в лицах кукол удивлённой Юкико и опечаленного Кэндзо, зло – лесной Великан, духи и Змей. Чайка, которую спас Кэндзо, - та же золотая рыбка. Препятствия, которые необходимо преодолеть главному герою, чтобы добро восторжествовало и воцарилась гармония. Первое несчастье, настигшее семью Юкико и Кэндзо, помимо безденежья, - искажённое время под водой, которое превратило Юкико в старуху. Эта метаморфоза напоминает сюжетный ход “Ходячего замка” Хаяо Миядзаки, где героиня состарилась по воле ведьмы. Пока главный герой “у синя моря ходит”, не подозревая, что ушёл не на вечер, а на сто лет, несчастная Юкико всё ждёт его. Желая вернуть молодость (затем постареет Кэндзо, отдав свою молодость возлюбленной), он становится героем с большой буквы. Одна из ключевых и самых живописных сцен – в лесу, где напуганные Великаном, непохожие друг на друга деревья, просят сострадательного Кэндзо о помощи. Зелёные деревья разных размеров и характеров создают очень живой лес: трясущаяся от ужаса кроха, пугливый верзила, кокетливая дама. Они в качестве благодарности за спасение от Великана платят Кэнздо добром за добро и подсказывают ему путь к источнику, который его омолодит. Торжество добра наступает после свержения Змея. Воцарилась гармония.
Лица детей, которые бурно переживали за успех предприятия, говорит о спектакле самое главное. Глобальные темы – жизнь и смерть, любовь и ненависть, - рассказанные без лишней дидактики на художественном языке театра кукол, вызвали большой отклик у младших представителей человечества. Помимо главных героев, элегантно танцующая девушка Чайка, свет и музыка, выступление ниндзя, – все они доносили простую, но важную мысль. Волшебное оружие Кэндзо – это любовь и добро.